Kejadian 18:1-3
Konteks18:1 The Lord appeared to Abraham 1 by the oaks 2 of Mamre while 3 he was sitting at the entrance 4 to his tent during the hottest time of the day. 18:2 Abraham 5 looked up 6 and saw 7 three men standing across 8 from him. When he saw them 9 he ran from the entrance of the tent to meet them and bowed low 10 to the ground. 11
18:3 He said, “My lord, 12 if I have found favor in your sight, do not pass by and leave your servant. 13
Kejadian 18:9-33
Konteks18:9 Then they asked him, “Where is Sarah your wife?” He replied, “There, 14 in the tent.” 18:10 One of them 15 said, “I will surely return 16 to you when the season comes round again, 17 and your wife Sarah will have a son!” 18 (Now Sarah was listening at the entrance to the tent, not far behind him. 19 18:11 Abraham and Sarah were old and advancing in years; 20 Sarah had long since passed menopause.) 21 18:12 So Sarah laughed to herself, thinking, 22 “After I am worn out will I have pleasure, 23 especially when my husband is old too?” 24
18:13 The Lord said to Abraham, “Why 25 did Sarah laugh and say, ‘Will I really 26 have a child when I am old?’ 18:14 Is anything impossible 27 for the Lord? I will return to you when the season comes round again and Sarah will have a son.” 28 18:15 Then Sarah lied, saying, “I did not laugh,” because she was afraid. But the Lord said, “No! You did laugh.” 29
18:16 When the men got up to leave, 30 they looked out over 31 Sodom. (Now 32 Abraham was walking with them to see them on their way.) 33 18:17 Then the Lord said, “Should I hide from Abraham what I am about to do? 34 18:18 After all, Abraham 35 will surely become 36 a great and powerful nation, and all the nations on the earth will pronounce blessings on one another 37 using his name. 18:19 I have chosen him 38 so that he may command his children and his household after him to keep 39 the way of the Lord by doing 40 what is right and just. Then the Lord will give 41 to Abraham what he promised 42 him.”
18:20 So the Lord said, “The outcry against 43 Sodom and Gomorrah is so great and their sin so blatant 44 18:21 that I must go down 45 and see if they are as wicked as the outcry suggests. 46 If not, 47 I want to know.”
18:22 The two men turned 48 and headed 49 toward Sodom, but Abraham was still standing before the Lord. 50 18:23 Abraham approached and said, “Will you sweep away the godly along with the wicked? 18:24 What if there are fifty godly people in the city? Will you really wipe it out and not spare 51 the place for the sake of the fifty godly people who are in it? 18:25 Far be it from you to do such a thing – to kill the godly with the wicked, treating the godly and the wicked alike! Far be it from you! Will not the judge 52 of the whole earth do what is right?” 53
18:26 So the Lord replied, “If I find in the city of Sodom fifty godly people, I will spare the whole place for their sake.”
18:27 Then Abraham asked, “Since I have undertaken to speak to the Lord 54 (although I am but dust and ashes), 55 18:28 what if there are five less than the fifty godly people? Will you destroy 56 the whole city because five are lacking?” 57 He replied, “I will not destroy it if I find forty-five there.”
18:29 Abraham 58 spoke to him again, 59 “What if forty are found there?” He replied, “I will not do it for the sake of the forty.”
18:30 Then Abraham 60 said, “May the Lord not be angry 61 so that I may speak! 62 What if thirty are found there?” He replied, “I will not do it if I find thirty there.”
18:31 Abraham 63 said, “Since I have undertaken to speak to the Lord, what if only twenty are found there?” He replied, “I will not destroy it for the sake of the twenty.”
18:32 Finally Abraham 64 said, “May the Lord not be angry so that I may speak just once more. What if ten are found there?” He replied, “I will not destroy it for the sake of the ten.”
18:33 The Lord went on his way 65 when he had finished speaking 66 to Abraham. Then Abraham returned home. 67
[18:1] 1 tn Heb “him”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[18:1] 3 tn The disjunctive clause here is circumstantial to the main clause.
[18:1] 4 tn The Hebrew noun translated “entrance” is an adverbial accusative of place.
[18:2] 5 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[18:2] 6 tn Heb “lifted up his eyes.”
[18:2] 7 tn Heb “and saw, and look.” The particle הִנֵּה (hinneh) draws attention to what he saw. The drawn-out description focuses the reader’s attention on Abraham’s deliberate, fixed gaze and indicates that what he is seeing is significant.
[18:2] 8 tn The Hebrew preposition עַל (’al) indicates the three men were nearby, but not close by, for Abraham had to run to meet them.
[18:2] 9 tn The pronoun “them” has been supplied in the translation for clarification. In the Hebrew text the verb has no stated object.
[18:2] 10 tn The form וַיִּשְׁתַּחוּ (vayyishtakhu, “and bowed low”) is from the verb הִשְׁתַּחֲוָה (hishtakhavah, “to worship, bow low to the ground”). It is probably from a root חָוָה (khavah), though some derive it from שָׁחָה (shakhah).
[18:2] 11 sn The reader knows this is a theophany. The three visitors are probably the
[18:3] 12 tc The MT has the form אֲדֹנָי (’adonay, “Master”) which is reserved for God. This may reflect later scribal activity. The scribes, knowing it was the
[18:3] 13 tn Heb “do not pass by from upon your servant.”
[18:9] 14 tn The particle הִנֵּה (hinneh) often accompanies a gesture of pointing or a focused gaze.
[18:10] 15 tn Heb “he”; the referent (one of the three men introduced in v. 2) has been specified in the translation for clarity. Some English translations have specified the referent as the
[18:10] 16 tn The Hebrew construction is emphatic, using the infinitive absolute with the imperfect tense.
[18:10] sn I will surely return. If Abraham had not yet figured out who this was, this interchange would have made it clear. Otherwise, how would a return visit from this man mean Sarah would have a son?
[18:10] 17 tn Heb “as/when the time lives” or “revives,” possibly referring to the springtime.
[18:10] 18 tn Heb “and there will be (הִנֵּה, hinneh) a son for Sarah.”
[18:10] 19 tn This is the first of two disjunctive parenthetical clauses preparing the reader for Sarah’s response (see v. 12).
[18:11] 21 tn Heb “it had ceased to be for Sarah [after] a way like women.”
[18:12] 23 tn It has been suggested that this word should be translated “conception,” not “pleasure.” See A. A. McIntosh, “A Third Root ‘adah in Biblical Hebrew,” VT 24 (1974): 454-73.
[18:12] 24 tn The word “too” has been added in the translation for stylistic reasons.
[18:13] 25 tn Heb “Why, this?” The demonstrative pronoun following the interrogative pronoun is enclitic, emphasizing the
[18:13] 26 tn The Hebrew construction uses both הַאַף (ha’af) and אֻמְנָם (’umnam): “Indeed, truly, will I have a child?”
[18:14] 27 tn The Hebrew verb פָּלָא (pala’) means “to be wonderful, to be extraordinary, to be surpassing, to be amazing.”
[18:14] 28 sn Sarah will have a son. The passage brings God’s promise into clear focus. As long as it was a promise for the future, it really could be believed without much involvement. But now, when it seemed so impossible from the human standpoint, when the
[18:15] 29 tn Heb “And he said, ‘No, but you did laugh.’” The referent (the
[18:16] 30 tn Heb “And the men arose from there.”
[18:16] 31 tn Heb “toward the face of.”
[18:16] 32 tn The disjunctive parenthetical clause sets the stage for the following speech.
[18:16] 33 tn The Piel of שָׁלַח (shalakh) means “to lead out, to send out, to expel”; here it is used in the friendly sense of seeing the visitors on their way.
[18:17] 34 tn The active participle here refers to an action that is imminent.
[18:18] 35 tn Heb “And Abraham.” The disjunctive clause is probably causal, giving a reason why God should not hide his intentions from Abraham. One could translate, “Should I hide from Abraham what I am about to do, seeing that Abraham will surely become a great and powerful nation?”
[18:18] 36 tn The infinitive absolute lends emphasis to the finite verb that follows.
[18:18] 37 tn Theoretically the Niphal can be translated either as passive or reflexive/reciprocal. (The Niphal of “bless” is only used in formulations of the Abrahamic covenant. See Gen 12:2; 18:18; 28:14.) Traditionally the verb is taken as passive here, as if Abram were going to be a channel or source of blessing. But in later formulations of the Abrahamic covenant (see Gen 22:18; 26:4) the Hitpael replaces this Niphal form, suggesting a translation “will bless [i.e., “pronounce blessings upon”] themselves [or “one another”].” The Hitpael of “bless” is used with a reflexive/reciprocal sense in Deut 29:18; Ps 72:17; Isa 65:16; Jer 4:2. Gen 18:18 (like 12:2) predicts that Abraham will be held up as a paradigm of divine blessing and that people will use his name in their blessing formulae. For examples of blessing formulae utilizing an individual as an example of blessing see Gen 48:20 and Ruth 4:11.
[18:19] 38 tn Heb “For I have known him.” The verb יָדַע (yada’) here means “to recognize and treat in a special manner, to choose” (see Amos 3:2). It indicates that Abraham stood in a special covenantal relationship with the
[18:19] 39 tn Heb “and they will keep.” The perfect verbal form with vav consecutive carries on the subjective nuance of the preceding imperfect verbal form (translated “so that he may command”).
[18:19] 40 tn The infinitive construct here indicates manner, explaining how Abraham’s children and his household will keep the way of the
[18:19] 41 tn Heb “bring on.” The infinitive after לְמַעַן (lÿma’an) indicates result here.
[18:20] 43 tn Heb “the outcry of Sodom,” which apparently refers to the outcry for divine justice from those (unidentified persons) who observe its sinful ways.
[18:21] 45 tn The cohortative indicates the
[18:21] sn I must go down. The descent to “see” Sodom is a bold anthropomorphism, stressing the careful judgment of God. The language is reminiscent of the
[18:21] 46 tn Heb “[if] according to the outcry that has come to me they have done completely.” Even the
[18:21] 47 sn The short phrase if not provides a ray of hope and inspires Abraham’s intercession.
[18:22] 48 tn Heb “And the men turned from there.” The word “two” is not in the Hebrew text, but is supplied here for clarity. Gen 19:1 mentions only two individuals (described as “angels”), while Abraham had entertained three visitors (18:2). The implication is that the
[18:22] 50 tc An ancient Hebrew scribal tradition reads “but the
[18:24] 51 tn Heb “lift up,” perhaps in the sense of “bear with” (cf. NRSV “forgive”).
[18:25] 53 sn Will not the judge of the whole earth do what is right? For discussion of this text see J. L. Crenshaw, “Popular Questioning of the Justice of God in Ancient Israel,” ZAW 82 (1970): 380-95, and C. S. Rodd, “Shall Not the Judge of All the Earth Do What Is Just?” ExpTim 83 (1972): 137-39.
[18:27] 54 tn The Hebrew term translated “Lord” here and in vv. 30, 31, 32 is אֲדֹנָי (’adonay).
[18:27] 55 tn The disjunctive clause is a concessive clause here, drawing out the humility as a contrast to the
[18:28] 56 tn The Hebrew verb שָׁחַת (shakhat, “to destroy”) was used earlier to describe the effect of the flood.
[18:28] 57 tn Heb “because of five.”
[18:29] 58 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[18:29] 59 tn The construction is a verbal hendiadys – the preterite (“he added”) is combined with an adverb “yet” and an infinitive “to speak.”
[18:30] 60 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[18:30] 61 tn Heb “let it not be hot to the
[18:30] 62 tn After the jussive, the cohortative indicates purpose/result.
[18:31] 63 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[18:32] 64 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[18:33] 65 tn Heb “And the
[18:33] 66 tn The infinitive construct (“speaking”) serves as the direct object of the verb “finished.”